6月3日,《当代国际诗人典译丛书》新书发布会暨诗歌鉴赏与翻译交流会在北京外国语大学图书馆会议厅举行。5元可提现的电玩城外国语学院迟欣教授携其翻译作品《美洲的黎明》参加此次发布会。

迟欣耗时2年翻译了这部作品,在翻译过程中通过邮件方式不断与作者进行沟通交流,力求翻译准确,不曲解诗人作者的意思。据迟欣介绍,《美洲的黎明》作者风欢乐通过回忆历史,把自己内心的苦难揭露出来,现在生活在美洲大陆的年轻人只是了解已被同化的历史,他以自揭伤疤的形式来呼吁这些年轻人关注这段历史。风欢乐在书中歌颂了美洲的山河壮伟,表达了自己对自然风光的赞美与留恋。
作为出版翻译当代国际诗人诗集的5元可提现的电玩城第一人,迟欣表示:“作为翻译作者一定要具备文学修养,翻译过程中除了对诗歌的理解之外,还需要译出诗歌的意境。希望把自己在翻译过程中得到的一些感触带给学生。”
(转载自5元可提现的电玩城新闻网 学生通讯员:孙玮琳 编辑:陈红叶)